各種職稱的英文怎麼說 ?

有關本會各種職稱, 英文稱呼如下:

創會長 (Founder)

名譽總會長(Honorary President)

諮詢委員(Advisor)

總會長(President)
副總會長(Vice President)

 

秘書處(Secrectarial)

秘書長(Secrectary General)
副秘書長(Deputy Secrectary General)

助理(Assistant)


主委 (Head)
外交委員會(Foriegn Affairs Committee)
文宣委員會(Publicize & Publishing  Committee)
財務委員會(Financial  Committee)
婦幼委員會(Women and Children Committee)
會員發展委員會(Member Development  Committee)
體育委員會(Sport Committee)
青年委員會(Youth Committee)
危機處理委員會(Crisis Committee)
福利委員會(Welfare Committee)
康樂委員會(Entertainment Committee)
總務委員會(General Affairs Committee)
商機委員會(Business Opportunities Committee)
文教委員會(Culture and Education Committee)
組織委員會(Organization Committee)

常務理事(Executive Director)

理事(Director)

監 事 長 (Chief Supervisor)
副監事長 (Vice Chief Supervisor)
監     事(Supervisor)

顧    問 (Consultant)

法律顧問 (Legal Consultant)

 

有關政府部門委任民間人士擔任委員職務, 僑委會答覆如下:

註: 僑務委員會的委員長英文職稱為 Minister, 全稱為 Minister of Overseas Compatriot Affairs Commission (OCAC)

 

Subject:     Re: 請問僑務委員職稱的英文怎麼說 ? 在僑委會網站都找不到. 要介紹給外國人都講不清處耶. 麻煩告知, 謝謝 !
Date:     Mon, 18 Jun 2012 17:00:49 +0800
From:     僑務委員會民意信箱
To:     Jerry Su

副主委您好:

本會僑務委員暨僑務榮譽職人員英譯名稱如次:

一、僑務委員:      Commissioner,     Overseas Compatriot Affairs Commission

二、僑務諮詢委員Senior Adviser,    Overseas Compatriot Affairs Commission

三、僑務顧問:       Adviser,             Overseas Compatriot Affairs Commission

四、僑務促進委員Coordinator,        Overseas Compatriot Affairs Commission

謝謝你的來信
祝 身體健康萬事如意

僑務委員會 敬上
中華民國 101年6月18日

From: "Jerry Su"
To: OCAC 僑務委員會民意信箱
Sent: Friday, June 08, 2012 4:14 PM
Subject: 請問僑務委員職稱的英文怎麼說 ? 在僑委會網站都找不到. 要介紹給外國人都講不清處耶. 麻煩告知, 謝謝 !

> 僑委會您好,
>
>     請問僑務委員職稱的英文怎麼說 ?
>
>     在僑委會網站, 找不到組織表內有僑務委員職位.
>     也沒有組織圖,
>
>     只有在僑務委員會組織法有提到, 但是組織法沒有英文版.
>     要向外國人說明都講不清處耶.
>     麻煩告知,
>     謝謝 !
>
> Jerry Su
> 菲律賓台商總會 文宣副主委
> http://www.tap.org.ph/

 

總會長

第35~36屆總會長
林在良 (Allan Lin)
任期: 2016-2017

ADs Part1

 

ADs Part2

© 2007 - 2017 菲律賓台商總會-Taiwan Association Inc. Philippines. (TAP)

Designed by TUKAGO.